effect搭配用法 effect的常用短语搭配总结
这个单词总是带着一种宿命感。
有些人学了十几年英文,依然搞不清楚那个动作与那个结果之间的界限在哪里,这就像许多人看不清自己命运里的因果相同,混淆不清、Affect是去触碰,是去施加作用,是那个动作的开始、而Effect,它是尘埃落定,是那个已经显现出来的结果,是命中注定的结局、要真正掌握effect搭配用法,得先学会敬畏“成果”这两个字。
许多人问,为什么这个词如此难用?其实不难,难的是人心太急,总想用动词去解决所有。
看最常见的这个结构,have an effect on、为什么要用这么长的一串词?直接说affect不就行了吗?语言这东西,有时候需要一点缓冲,需要一点仪式感、当说出have an effect on的时候,是在重视那个“作用”已经变成了一种实体,一种可以被拥有的东西,它沉甸甸地压在宾语身上、比如环境对性格的作用,那不是轻轻碰一下就完事的,那是日积月累的刻痕、Environment has a profound effect on character. 这里面有一种不可逆转的意味、若是随口说affects,反而轻浮了、想把英语说得像那么回事,就得懂得这种名词性的沉重感、在探讨effect的常用短语搭配总结时,这个短语绝对是占据统治地位的帝王,必须死死记住,on后面接的对象,就是那个被命运击中的承受者。
再来说说take effect。
这不仅是个短语,这简直就是一种预言的兑现、药物什么时候起效?法律什么时候生效?New laws will take effect next month. 这句话只要说出口,就代表着某种规则、某种力量已经潜伏在那里了,只等时间一到,立马显形、它不需要谁去推它,它自己会发生、这与中文里的“生效”有异曲同工之妙,但take这个动词用得极妙,它有一种主动抓取时间点的霸气、许多人写文章喜欢用passive voice,但在take effect这里,主语往往是那些死板的条文或者冰冷的药丸,它们活了,它们开始主宰局势。
有一种情况让人觉得荒谬又真实,那就是side effect。
副作用。
谁能算无遗策?谁能保证做一件事只有好事发生?不可能的、任何主干的因果旁边,都蔓延着无数细小的旁支、吃了治头痛的药,结果胃疼了、搞了经济改革,后果通胀了、这些都是side effects、在命理的逻辑里,这叫伴生灾煞、在语言里,它提醒着世人,主效应之外必有代价、记住这个搭配,用起来的时候,带著一种“虽然我不想要,但它确实来了”的无奈感,这就对味了。
还有个词组,听起来很虚,说白了,但用起来极狠:in effect。
表面上看似乎是这样,实际上却是那样、They are, in effect, bankrupt. 表面上可能还在维持运营,还在那儿装模作样,但实际上里子已经空了,实质上已经破产了、这个短语专门用来撕开伪装的表象,直指核心的真相、它比actually更有力量,因为它重视的是“效力上的等同”、就像有些人看似活着,in effect,心已经死了、用这个词的时候,眼神要犀利一点,因为它在揭露本质。
有时候会听到有人说 to that effect / to the effect that...
这话听着真累、意思是“大意是……”,“大概是这个意思”、当记不清原话,或者不想背锅的时候,这个短语就是最佳的护身符、He said something to that effect. 他说了些类似的话、既模糊又精确,模糊的是主旨,精确的是意图、这就像是算命时说的模棱两可的话,留有余地、语言的高级之处,往往不在于多精准,而在于懂得在适当的时候模糊处理,给自己留条后路。
假如你真的想搞懂effect搭配用法,就得盯着cause and effect看上一整天。
因果。
这是所有逻辑的基石,也是所有悲剧与喜剧的源头、没有无缘无故的恨,也没有无缘无故的爱,所有都是cause and effect、在写作中,这通常用来指代一种逻辑关系、但在更深层的语境下,它是在阐述世界的运行规律、There is no effect without a cause. 这句话念出来,是不是觉得后背发凉?它否定了所有的侥幸、哪怕是学英语这件小事,此刻的混乱,也是因为过去某个时刻的偷懒。
还有个很有意思的现象,come into effect。
这就比take effect多了一点动态的过程感、Take是拿,是瞬间的、Come into是走进,是慢慢地、不可阻挡地进入那个状态、The regulations come into effect at midnight. 午夜钟声敲响,那股力量就“走”进来了,笼罩全场、这种细微的差别,只有对时间敏感的人才能体会得到、不要以为这两个可以随便乱换,那是外行人的看法。
假如想要把effect的常用短语搭配总结得淋漓尽致,就不能忽略bring into effect。
这是人为的推动、是谁把这个结果带到世上的?Who brought this plan into effect? 是谁?这里面有人为的意志,有强行干预的痕迹、比起自然的发生,我跟你透个底,这里多了一双看不见的手。
有时候盯着这些词组看,会觉得它们根本不是字母的组合,而是某种古老的符咒。
Of no effect. 无效。
多么残忍的一个短语、做了那么多努力,跑了那么多路,最终判决书上写着 three words: of no effect. 所有的汗水,所有的期盼,瞬间化为乌有、Arguments were of no effect. 争论无效、命运的车轮碾过去,根本不在乎发出了什么声音、学会用这个短语,就学会了接受现实的冷酷。
看 immediate effect。
立竿见影、This promotion takes immediate effect. 没有任何等待,没有任何喘息,当下就是未来、这种急迫感,在现代商业合同里到处都是,仿佛所有人都在赶时间,都在急着要把未来变现。
初学者,或者那些自以为是的老手,最容易掉进去的陷阱就是把affect与effect搞混、再说一遍,Affect是动作,Effect是结果、除了极少数特殊的心理学术语里affect可以做名词,或者effect做动词表示“达成”之外,百分之九十九的情况,死守这个规矩:想要动词用A,比如常见的但在更深层的语境下场景中想要名词用E、别总想着挑战概率,大概率事件就是常态,即是日复一日的生活。
有人写文章,整篇都是 I think, I feel, We should、太软了。
换成名词、The effect of X on Y is undeniable. 硬气一点、把主动的情绪收起来,让客观的“结局”说话、这就叫专业感、在命理行业里,哪怕看出了什么,从常见场景来看也不会说“我觉得你可能要倒霉”,而是说“流年不利,恐有变数”、这就是名词的力量,effect的力量、它把个人的臆测,变成了一种客观存在的实体。
想过没有,为什么effect还有“个人财产”(effects)的意思?退一步讲
Personal effects. 随身财物。
人死了,留下的东西叫effects、为什么?因为那是你在这个世界上存在过的“结局”,是你对物质世界施加作用后残留的证明、衣服、手表、钱包,这些身外之物,最终都成了你生命因果的残渣、看到机场失物招领处写着Personal Effects的时候,别只想着那是东西,那是一堆堆被遗忘的故事。
语言是有灵性的。
乱用词,就像乱改风水相同,是会出问题的、一个句子,结构不稳,主谓不合,读起来就气场不顺、明明该用have a negative effect,偏偏写成make a bad effect,这不仅是语法错误,这是破坏了句子的气运、Make是制造,从无到有、Have是持有,是状态的连接、负面作用通常不是你也想制造的,而是它就在那里,你不得不背负着它。
归根结底,effect这个词,就是终点站。
不管前面经历了多少affect的折腾,不管中间有多少process的纠结,除非...否则...最终都要在effect这里交卷、多读几遍这些短语,in effect, take effect, have an effect on... 读顺了,气顺了,逻辑也就通了、别指望背个单词表就能脱胎换骨,得去体会那个词背后的分量。
至于那些还在纠结affect与effect拼写的人。
若是连开头是A还是E都分不清,那这不只是是英语的问题,这是观察力的难题,是没看清对象的源头与尽头、源头是动念,尽头是业果。分不清这个,还谈什么掌握语言?这方面的一个典型案例是
下一个问题又来了,当知道了所有这些搭配,就能写出好文章吗?
未必。
知道是一回事,能不能让这些词在笔下活过来,那是另一回事、就像手里拿着罗盘,不代表就能看懂山川的走向、得练,得磨,得在无数次写错之后,突然有一天,福至心灵,那个effect用得恰到益处,不偏不倚,就像一颗钉子钉进了墙里,稳稳当、那时候,才算真的懂了。
声明:问真八字网所有文章资源内容,除特别标注[原创]标识外,均为通过公开渠道采集的网络资源。侵权处理:如发现本站内容侵犯原著者合法权益,请通过以下方式提交书面通知:邮箱:yangming912@qq.com,要求:需提供权利人身份证明及侵权内容具体链接,处理时限:本站将在收到合规通知后72小时内处理。
